ترجمۀ فارسی غرر الحکم و درر الکلم، عبدالواحد بن محمد آمدی (د: 510هـ)، ترجمۀ محمد بن مجدالدین محمد بن قوام انصاری، کتابت شده در 912هـ

کد:

261095

موضوع:

حدیث

مؤلف:

عبدالواحد بن محمد آمدی (د: 510هـ)

تاریخ تالیف:

قرن ششم هجری

کاتب:

بی‌کا

تاریخ کتابت:

قرن دهم هجری

محل کتابت:

بی‌جا

تصاویر نسخه:

توضیحات:

تاریخ کتابت912هـ

 

نام کاتبندارد

 

شمار برگ‌ها: 584 صفحه (صفحه های 121-123 و 425-1005)

 

معرّفی نسخه: نسخه در ضمن مجموعه‌ای از کتاب‌ها و رساله‌های عربی و فارسی کتابت شده است. در این نسخه عناوین و نشان‌ها در نسخه به خط قرمز (شنگرف)، جدول‌ها و ستون‌بندی به زر و لاجورد، کاغذ سپاهانی، عبارت‌های عربی به خط نسخ و عبارت‌های فارسی به خط نستعلیق هستند. در چند برگه از نسخه (ص 1، 61، 224، 424 و 1081) مهرهای کتابخانۀ سلطنتی شاه طهماسب، با عبارت بسم الله بندۀ شاه ولایت (به تاریخ 1037هـ)، و کتابخانۀ شاه سلطان حسین، با عبارت بسم الله الرحمن الرحیم کمیتۀ کلب در امیرالمؤمنین سلطان حسین (به تاریخ 1123هـ)، وجود دارد.

 

      کاتب نسخه ترقیه را چنین نوشته است:

 

«و قد فرغ من تنمیقه بحمد الله و حسن توفیقه العبد الراجی عفو ربه الباری محمد بن مجد الدین محمد الانصاری حامدا لولیه و مصلیا علی نبیه و ولیه ضحوة یوم الاثنین الخامس و العشرین من شهر ذی الحجة الحرام حجة احدی عشر و تسعمائة الهجریة»

 

معرّفی کتاب: کتاب «غرر الحکم و درر الکلم» نوشتۀ عبدالواحد آمدی (د: 510هـ) است که نزدیک به یازده هزار حدیث و جملات قصار امیرالمؤمنین علیه‌السلام در آن جمع آوری شده‌اند. محمد بن مجدالدین محمد بن قوام انصاری در اوایل سدۀ دهم کتاب غرر الحکم را به درخواست یکی از سادات به نام محمد بن مرتضی جلال‌الدین احمد صفار مشهدی طوسی به فارسی ترجمه کرده است.

 

    نسخه موجود از این ترجمه که کل کتاب غرر الحکم را شامل می‌شود، هم شامل متن عربی و هم شامل ترجمۀ فارسی است. ناسخ کتاب که به احتمال زیاد خود مترجم است، متن عربی را با خط نسخ و ترجمۀ فارسی را با خط نستعلیق نوشته است.

 

محل نگهداری نسخهکتابخانه مرکزی دانشگاه تهران، شماره 3/ 2398

 

نگارنده: محمدحسین افراخته

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *